SPECIALITES AU FEU DE BOIS (le soir uniquement)
Our grill over a wood fire at night only
Belle côte de bœuf affinée ≃ 1 kg cuite au feu de bois pour deux personnes
Aged ribeye on the bone grilled (for two) on the wood oven
95 €/For 2
Entrecôte grillée au feu de bois
Grilled rib steak on the wood oven
34 €
Coquelet grillé au feu de bois
Grilled cockerel on the wood oven
29 €
Carré d’Agneau ≃ 400 gr grillé au feu de bois
Grilled Rack of Lamb on the wood oven
43 €
Grosses gambas grillées au feu de bois et flambées au Pastis, un pistou de Roquette
Larged grilled prawns on the wood oven served with a rocket pesto
34 €
POISSONS FRAIS ET ENTIERS
12 € /100 GR
Poissons frais et entiers (selon arrivages), grillés au feu de bois ou rôtis au four à la graine de fenouil
Fresh whole fish (Catch of the day) grilled on the wood oven or roasted in the oven with fennel
Garnitures : Pommes de terre « Grenailles » confites à l’ail, légumes du moment, Sauce Béarnaise et sauce au poivre légèrement crémée
Side dishes: “Grenailles” potatoes confit with garlic, seasonal vegetables,
Béarnaise sauce and lightly creamed pepper sauce
Menu enfant
18 €
“Produits frais transformés sur place”
LES ENTREES (Starters)
Soupe de Poissons de roche comme on l’aime en Provence, rouille aux pistils de Safran et diablotins
Homemade rock fish soup with croutons and garlic rouille with Saffron pistils
16 €
Mi-cuit de Foie gras frais de Canard, une petite brioche tressée à la fleur d’oranger, confiture de figue
Half-cooked fresh duck foie gras, a small braided brioche with flowers orange tree, fig jam
29 €
Palette de jambon Ibérique
Iberian ham pallet
27 €
Focaccia Mamma mia (A partager) : crème de Truffe, quelques feuilles de Roquette, jambon blanc, Mozzarella
25 €
Focaccia Mamma mia (To share) : Truffle cream, Baby arugula salad, white ham and mozzarella
Salade de jeunes pousses, boules de fromage de chèvre aux senteurs de miel panées aux fruits secs
Young shoots salad, scented goat cheese balls honey breaded with dried fruits
17 €
Sélection fromagère du Marché Forville et sa confiture de figue
Cheese selection from the cheese market of Forville and fig jam
16 €
LES POISSONS (Fishs)
La dorade en filets juste poêlée à l’huile de basilic, mousseline de pomme de terre, sauce vierge aux petites olives
Sea bream in fillets just pan-fried in basil oil, potato mousseline, virgin sauce with small olives
26 €
Tentacule de poulpe flambée au Pastis, pesto de roquette, risotto à l’encre de seiche et râpé de citron
Octopus tentacle flambéed with Pastis, arugula pesto, squid ink risotto and grated lemon
34 €
Sole meunière (selon arrivages) en fine croute d’un beurre provençal, mousseline de pomme de terre
Sole meunière (Catch of the day) in a fine crust of Provençal butter, potato mousseline
53 €
V (vegetarian option or possibility vegetarian option)
LES VIANDES (Meat)
Poitrine de Canette rôtie sur peau au caramel d’orange, polenta crémeuse parfumée à la Sauge
Roasted duck breast on the skin with orange caramel, creamy sage-flavored polenta
25 €
Option V
Ravioli à la Ricotta et aux Epinards, crème de Parmesan parfumée à l’huile de noisette
Ricotta cheese and spinach ravioli, Parmesan cream, nuts oil
23 €
*Nos viandes proposées le soir au feu de bois sont servies le midi au grill
LES DESSERTS
Crème brulée pistache
Pistachio crème brûlée
12 €
Tarte au Citron meringuée façon Suquetane
The Typical Lemon Pie, French meringue
12 €
Moelleux tout chocolat « Sélection Valrhona » crème glacée à la fève de Tonka
Fondant all chocolate “Valrhona Selection”, Tonka bean ice cream
12 €
Crêpes Suzette flambées en salle
Crêpes Suzette flamed in dinning room
16 €
Colonel en Chef, vodka sorbet citron
15 €
Colonel in Chief, lemon sorbet vodka
Farandoles de glaces et sorbets
A fine selection of ice cream and sorbets
12 €